ÖNEMLİ HATA DÜZELTMESİ
- s1,4,7 sürümündeki çevirinin çalışmaması hatası düzeltildi.
s1,4,7 Değişiklikleri
Yeni Eklenen Metinler
- 1.21.11 Pre Release-1'de eklenen metinler eklendi.
Teknik Değişiklikler
- Dil paketi sürümü 75'e(1.21.11 Pre Release-1'in doku paketi sürümü) yükseltildi
Çeviri Değişiklikleri
- Netherite için kullanılan "Diberiden" sözcüğü yerine "Asran" sözcüğü tercih edildi. Etimoloji: *asran "1. aşağıda, altta 2, netherite" < Eski Türkçe asra "alt, aşağı" +n Karşılaştırma: Eski Türkçe altın "altta" < alt +n
- Shulker için kullanılan "Kabuklu" yerine "Saklangan" tercih edildi.
Yeni Eklenen Metinler
- 25w45a'da eklenen metinler eklendi.
Teknik Değişiklikler
- Dil paketi sürümü 73'e(25w45a'nın doku paketi sürümü) yükseltildi.
Çeviri Hatası Düzeltmeleri
- "block.minecraft.exposed_copper_chain": "Açıkta Kalmış Bakır Zincir", "Açıkta Kalmış Bakır İldirme" olarak düzeltildi.
- "block.minecraft.oxidized_copper_chain": "Yeşillenmiş Bakır Zincir", "Yeşillenmiş Bakır İldirme" olarak düzeltildi.
Teknik Değişiklikler
- Doku paketi sürümü 71'e(25w43a'nın doku paketi sürümü) yükseltildi.
Yeni Çeviriler
- "entity.minecraft.dolphin": "Yunus", "Güverce" olarak çevrildi.
- Ek Açıklama: Yunus aslen güvercin demektir. Bu nedenle güvercinin güver kısmı alınarak +çA eki ile karşılık türetilmiştir. Güver balık da düşünüldü ancak tercih edilmedi.
- "flat_world_preset.minecraft.tunnelers_dream": "Tünelcilerin Düşü", "Yer Altı Gezginlerinin Düşü" olarak çevrildi.
- "subtitles.item.axe.wax_off": "Bal mumu arılandı", "Bal parı arılandı" olarak çevrildi.
- "subtitles.item.honeycomb.wax_on": "Bal mumu sürüldü", "Bal parı sürüldü" olarak çevrildi.
- "subtitles.item.book.page_turn": "Sayfa hışırdadı", "Bet hışırdadı" olarak çevrildi.
- "subtitles.item.bundle.insert": "Keseye konuldu", "Bohçaya konuldu" olarak çevrildi.
- "subtitles.item.bundle.remove_one": "Keseden çıkarıldı", "Bohçadan çıkarıldı" olarak çevrildi.
Çeviri Değişiklikleri
- "bettergrass.general.betterGrassMode.desc": "§4Kapalı §r- Çimenli Topraklar olağan görünür\n§3Tez §r- Üst Çimen dokusu Çimenli Toprakların değme yanına uygulanır (tez)\n§dHoş §r- Üst Çimen dokusu, Çimenli Toprakların gerekli yanlarına devinik olarak uygulanır (yavaş)", "§4Kapalı §r- Çimenli Topraklar olağan görünür\n§3Tez §r- Üst Çimen dokusu Çimenli Toprakların değme yanına uygulanır (tez)\n§dGerçekçi §r- Üst Çimen dokusu, Çimenli Toprakların gerekli yanlarına devinik olarak uygulanır (yavaş)" olarak düzeltildi.
- "entity.minecraft.experience_bottle": "Fırlatılmış Sınağı Arvışlı Suyu", "Fırlatılmış Sınağı Suyu" olarak değiştirildi.
- "item.minecraft.experience_bottle": "Sınağı Arvışlı Suyu", "Sınağı Suyu" olarak değiştirildi.
Yol Haritası
Uyarı: Yol haritası henüz kesinleşmemiştir. Burada yazılanların hiç yapılmaması ya da girişilse dahi yarım bırakılması olasılığı da bulunmaktadır.
- 1,0 Sürümü: Arı Türkçe(Türkiye)
- Yamanın tam sürüm hâli.
Ara Sürümler
- 1,x,x Sürümleri: Oyun güncellemeleriyle gelen metinlerin eklendiği ve ufak değişikliklerin yapılacağı sürümler.
- 1,1 Sürümü: Arı Türkçe Sodium Modu
- 1,2 Sürümü: Arı Türkçe Iris Shaders Modu
- 1,3 Sürümü: Arı Türkçe ModMenu Modu
- 1,4 Sürümü: Arı Türkçe Animatica, BetterGrassify, Capes, Reese's Sodium Options Modları
- 1,5 Sürümü: Arı Türkçe Aether Modu
- 1,6 Sürümü: Arı Türkçe BetterEnd Modu
- 1,7 Sürümü: Arı Türkçe Sodium Extra Modu
- 1,8 Sürümü: Arı Türkçe WorldEdit Modu
- 2,0 Sürümü: Öz Türkçe(Türk Dil Kurumu)
- Türk Dil Kurumu'nun uydurduğu ve türettiği sözcükler üzerinden yapılmış ve TDK'nin türetmediği kelimeler için de TDK mantığıyla türetimlerin yapıldığı bir yama.
- 3,0 Sürümü: Türük Til(Türük Bodun)[Eski Türkçe(Türk Kağanlığı)]
- Minecraft'ın Göktürkler zamanındaki Eski Türkçeye olabildiğince çevrilmesini içeren bir deneme yaması.
- 4,0 Sürümü: Yapma Türkçe(Düşre)
- Türkçedeki köklerin ve eklerin kullanılarak sıfırdan üretilmiş yapay bir Türk dilinin yaması.
Yeni Çeviriler
- "sodium.option_impact.varies": "Varies", "Değişken" olarak çevrildi.
- Animatica modu Arı Türkçeye çevrildi.
- BetterGrassify modu Arı Türkçeye çevrildi.
- Capes modu Arı Türkçeye çevrildi.
- Reese's Sodium Options modu Arı Türkçeye çevrildi.
Çeviri Değişiklikleri
- "sodium.options.use_fog_occlusion.name": "Sisli Yığın Kapatmasını Kullan", "Sisli Yığın İşlemesini Kapat" olarak değiştirildi.
Yapımcı Notu
- Olağan koşullarda bu sürüm WorldEdit'in çevirisini içerecekti. Ancak WorldEdit'in dil dosyalarını barındırma biçimi daha farklı olduğundan bunu erteliyorum. Eğer bir çözüm bulamazsam da iptal edeceğim.
Yol Haritası
Uyarı: Yol haritası henüz kesinleşmemiştir. Burada yazılanların hiç yapılmaması ya da girişilse dahi yarım bırakılması olasılığı da bulunmaktadır.
- 🗸 1,0 Sürümü: Arı Türkçe(Türkiye)
- Yamanın tam sürüm hâli.
Ara Sürümler
- 1,x,x Sürümleri: Oyun güncellemeleriyle gelen metinlerin eklendiği ve ufak değişikliklerin yapılacağı sürümler.
- 🗸 1,1 Sürümü: Arı Türkçe Sodium Modu
- 🗸 1,2 Sürümü: Arı Türkçe Iris Shaders Modu
- 🗸 1,3 Sürümü: Arı Türkçe ModMenu Modu
- 1,4 Sürümü: Arı Türkçe Aether Modu
- 1,5 Sürümü: Arı Türkçe BetterEnd Modu
- 1,6 Sürümü: Arı Türkçe Sodium Extra Modu
- 1,7 Sürümü: Arı Türkçe World Edit Modu
- 2,0 Sürümü: Öz Türkçe(Türk Dil Kurumu)
- Türk Dil Kurumu'nun uydurduğu ve türettiği sözcükler üzerinden yapılmış ve TDK'nin türetmediği kelimeler için de TDK mantığıyla türetimlerin yapıldığı bir yama.
- 3,0 Sürümü: Türük Til(Türük Bodun)[Eski Türkçe(Türk Kağanlığı)]
- Minecraft'ın Göktürkler zamanındaki Eski Türkçeye olabildiğince çevrilmesini içeren bir deneme yaması.
- 4,0 Sürümü: Yapma Türkçe(Düşre)
- Türkçedeki köklerin ve eklerin kullanılarak sıfırdan üretilmiş yapay bir Türk dilinin yaması.
Yeni Çeviriler
- ModMenu modu Arı Türkçeye çevrildi.
Yeni Sözcükler
- Alpha: Ön Denek (Sürüm)
- Bağışlamak: Ditmek(Eski Türkçe tit- "bağışlamak")
- Beta: Denek (Sürüm)
- Easter Egg: Gizlemece
- Release: Tükel Sürüm
Yapımcı Notu
s1,0 sürümü sonunda yayınlanabildi. Bu sürüm oyunda gözden kaçan ufak şeyler dışında her şeyin çevrildiği anlamına gelir. Aşağıda belirtilen işlevleri gerçekleştirecek 1,0,x ara sürümleri çıkmaya devam edecek. Bu ara sürümlerin birinde karşılıkların etimoloji sözlüğünü, bunu yapamazsam normal sözlüğünü de paylaşacağım. Ayrıca önerilerini iletmeniz için Modrinth'e GitHub uzantısı da ekledim. Önerileriniz olursa yazabilirsiniz.
Yol Haritası
Uyarı: Yol haritası henüz kesinleşmemiştir. Burada yazılanların hiç yapılmaması ya da girişilse dahi yarım bırakılması olasılığı da bulunmaktadır.
- 1,0 Sürümü: Arı Türkçe(Türkiye)
- Yamanın tam sürüm hâli.
Ara Sürümler
- 1,0,x Sürümleri: Oyun güncellemeleriyle gelen metinlerin eklendiği ve ufak değişikliklerin yapılacağı sürümler.
- 1,1 Sürümü: Arı Türkçe Sodium Modu
- 1,2 Sürümü: Arı Türkçe Iris Shaders Modu
- 1,3 Sürümü: Arı Türkçe WorldEdit Modu
- 1,4 Sürümü: Arı Türkçe ModMenu Modu
- 1,5 Sürümü: Arı Türkçe Aether Modu
- 1,6 Sürümü: Arı Türkçe BetterEnd Modu
- 1,7 Sürümü: Arı Türkçe Sodium Extra Modu
- 2,0 Sürümü: Öz Türkçe(Türk Dil Kurumu)
- Türk Dil Kurumu'nun uydurduğu ve türettiği sözcükler üzerinden yapılmış ve TDK'nin türetmediği kelimeler için de TDK mantığıyla türetimlerin yapıldığı bir yama.
- 3,0 Sürümü: Türük Til(Türük Bodun)[Eski Türkçe(Türk Kağanlığı)]
- Minecraft'ın Göktürkler zamanındaki Eski Türkçeye olabildiğince çevrilmesini içeren bir deneme yaması.
- 4,0 Sürümü: Yapma Türkçe(Düşre)
- Türkçedeki köklerin ve eklerin kullanılarak sıfırdan üretilmiş yapay bir Türk dilinin yaması.
Yeni Eklenen Metinler
- 25w42a'da eklenen metinler eklendi.
Yeni Çeviriler
- "biome.minecraft.savanna": "Savan", "Aları" olarak çevrildi.
- "biome.minecraft.savanna_plateau": "Savan Yaylası", "Aları Yaylası" olarak çevrildi.
- "biome.minecraft.windswept_savanna": "Esintili Savan", "Esintili Aları" olarak çevrildi.
- "block.minecraft.composter": "Gübre Varili", "Kemik Tozuna Dönüştürücü" olarak çevrildi.
- "block.minecraft.potted_cherry_sapling": "Kiraz Çiçeği Genç Ağacı Saksısı", "Çiye Çiçeği Genç Ağacı Saksısı" olarak çevrildi.
- "entity.minecraft.tropical_fish.predefined.10": "Mağribi idol", "Batılı Örnek" olarak çevrildi.
- "entity.minecraft.tropical_fish.predefined.13": "Kraliçe Yumuşçu Balığı", "Begüm Yumuşçu Balığı" olarak çevrildi.
- "entity.minecraft.tropical_fish.predefined.14": "Al Çiklit", "Al Yün Balığı" olarak çevrildi.
- "entity.minecraft.tropical_fish.predefined.15": "Al Dudaklı Horozbina", "Al Dudaklı Balçık Balığı" olarak çevrildi.
- "entity.minecraft.tropical_fish.predefined.18": "Tomato Clownfish", "Banadura Alalı Balığı" olarak çevrildi.
- "entity.minecraft.tropical_fish.predefined.7": "Dottyback", "Benekli Sırtlı Balık" olarak çevrildi.
- "entity.minecraft.tropical_fish.type.spotty": "Siyam Balığı", "Benekli Balık" olarak çevrildi.
- "entity.minecraft.tropical_fish.type.flopper": "Floper", "Şaşarca" olarak çevrildi.
- "entity.minecraft.tropical_fish.type.clayfish": "Kerevit", "Alçı Balığı" olarak çevrildi.
- "entity.minecraft.tropical_fish.type.betty": "Çatışmacı Siyam Balığı", "Çatışmacı Alacalı Balık" olarak çevrildi.
- "entity.minecraft.tropical_fish.predefined.6": "Çatışmacı Siyam Balığı", "Çatışmacı Alacalı Balık" olarak çevrildi.
- "entity.minecraft.tropical_fish.predefined.0": "Palyaço Balığı", "Alalı Balık" olarak çevrildi.
- "known_server_link.forums": "Forumlar", "Takılaklar" olarak çevrildi.
- "options.modelPart.jacket": "Ceket", "Üstlük" olarak çevrildi.
- "options.modelPart.cape": "Pelerin", "Arkalık" olarak çevrildi.
Yeni Sözcükler
- Eksen: Doğru
- Fare: Denetçi(Geçici Karşılık)
- Forum: Takılak
- Görev: Kılınç
- Güncel: Günlenik
- Güncellemek: Günlemek
- Moderatör: Düzenleyici
- Satır: Çizek
- Roket: Fırlatı(Geçici Karşılık)
Çeviri Değişiklikleri
Başarımlar
- "advancements.nether.use_lodestone.title": "Konumu Yazdım Gelirsin", "Konum At" olarak değiştirildi.
Envanter
- "inventory.binSlot": "Nesneyi Sil", "Eyi Sil" olarak değiştirildi.
Eşyalar
- "item.minecraft.cooked_beef": "Et Döner", "Et Kavurma" olarak değiştirildi.
Çeviri Hatası Düzeltmeleri
- Blok yerine "yığın" yazılmış yerler "yığım" olarak düzeltildi.
Yapımcı Notu
Aslında s0,10 sürümünden sonra çıkacak olan sürüm 1,0 sürümü olacaktı ancak yeni ön izleme sürümü tahmin ettiğimden erken gelince s1,0 sürümünü şimdilik rafa kaldırıp s0,11 sürümünü yayınlamaya karar verdim.
Yol Haritası
Uyarı: Yol haritası henüz kesinleşmemiştir. Burada yazılanların hiç yapılmaması ya da girişilse dahi yarım bırakılması olasılığı da bulunmaktadır.
- 1.0 Sürümü: Arı Türkçe(Türkiye)
- Şu an beta sürümünde olan yamanın tam sürüm hâli.
Ara Sürümler
- 1.1 Sürümü: Arı Türkçe Sodium Modu
- 1.2 Sürümü: Arı Türkçe Iris Shaders Modu
- 1.3 Sürümü: Arı Türkçe WorldEdit Modu
- 1.4 Sürümü: Arı Türkçe ModMenu Modu
- 1.5 Sürümü: Arı Türkçe Aether Modu
- 1.6 Sürümü: Arı Türkçe BetterEnd Modu
- 1.7 Sürümü: Arı Türkçe Sodium Extra Modu
- 2.0 Sürümü: Öz Türkçe(Türk Dil Kurumu)
- Türk Dil Kurumu'nun uydurduğu ve türettiği sözcükler üzerinden yapılmış ve TDK'nin türetmediği kelimeler için de TDK mantığıyla türetimlerin yapıldığı bir yama.
- 3.0 Sürümü: Türük Til(Türük Bodun)[Eski Türkçe(Türk Kağanlığı)]
- Minecraft'ın Göktürkler zamanındaki Eski Türkçeye olabildiğince çevrilmesini içeren bir deneme yaması.
- 4.0 Sürümü: Yapma Türkçe(Düşre)
- Türkçedeki köklerin ve eklerin kullanılarak sıfırdan üretilmiş yapay bir Türk dilinin yaması.
Yeni Çeviriler
- 25w41a sürümünde gelen yeni metinler çevrildi.
- "options.framerateLimit.max": "Sınırsız", "Kısıtsız" olarak çevrildi.
Yeni Sözcükler
- Kronometre: Süre Ölçer
- Mızrak: Kargı
- GPU: ÇİB(Çizge İşleme Birceği)
- Notilus, Helezon: Çevrengeç
Çeviri Değişiklikleri
- "enchantment.minecraft.luck_of_the_sea": "Deniz Kutu", "Denizin Kıvı" olarak çevrildi.
Yapımcı Notu
Bu sürümden sonraki sürüm, 1,0 sürümü olacaktır.
Yol Haritası
Uyarı: Yol haritası henüz kesinleşmemiştir. Burada yazılanların hiç yapılmaması ya da girişilse dahi yarım bırakılması olasılığı da bulunmaktadır.
- 2.0 Sürümü: Öz Türkçe(Türk Dil Kurumu)
- Türk Dil Kurumu'nun uydurduğu ve türettiği sözcükler üzerinden yapılmış ve TDK'nin türetmediği kelimeler için de TDK mantığıyla türetimlerin yapıldığı bir yama.
- 3.0 Sürümü: Türük Til(Türük Bodun)[Eski Türkçe(Türk Kağanlığı)]
- Minecraft'ın Göktürkler zamanındaki Eski Türkçeye olabildiğince çevrilmesini içeren bir deneme yaması.
- 4.0 Sürümü: Yapma Türkçe(Düşre)
- Türkçedeki köklerin ve eklerin kullanılarak sıfırdan üretilmiş yapay bir Türk dilinin yaması.
Yeni Çeviriler
- "advancements.adventure.brush_armadillo.title": "Alla Beni Pulla Beni", "Sürtmeye Giderken" olarak çevrildi.
- "advancements.adventure.minecraft_trials_edition.description": "Bir sınama zindanına ayak basın", "Bir sınama orusuna ayak basın" olarak çevrildi.
- "advancements.adventure.summon_iron_golem.title": "Kiralık Yardımcı", "Demirden Bir Savunma" olarak çevrildi.
- "advancements.adventure.who_needs_rockets.title": "Fişeği Kim Ne Yapsın?", "Odlu Oku Kim Ne Yapsın?" olarak çevrildi.
- "advancements.adventure.under_lock_and_key.title": "Kilit Nokta", "Açkı Açılacak Açıyor" olarak çevrildi.
- "advancements.husbandry.wax_on.title": "Bal Mumuyla Parlatıldı", "Bal Parıyla Parlatıldı"
- "block.minecraft.copper_chain": "Bakır Zincir", "Bakır İldirme" olarak çevrildi.
- "block.minecraft.potted_allium": "Alyum Saksısı", "Soğansı Çiçeği Saksısı" olarak çevrildi.
- "block.minecraft.vault": "Kasa", "Eygilik" olarak çevrildi. Etimoloji: eygilik "mal, değerli eşya tutulan yer" < eygi "mal, mülk" +lUk < Eski Türkçe edgü "1. mal, mülk, servet 2. iyi" +lUk
- "item.minecraft.crossbow.projectile": "Cephane:", "Yaraklık:" olarak çevrildi.
- "item.minecraft.pitcher_pod": "El Kabı Bitkisi Darı Zarfı", "El Kabı Bitkisi Darı Zarı" olarak çevrildi.
- "mco.terms.title": "Realms Hizmet Koşulları", "Realms Yumuş Koşulları" olarak çevrildi.
- "telemetry.property.platform.title": "Platform", "Yercek" olarak çevrildi.
- "subtitles.entity.player.attack.crit": "Kritik saldırı", "Sağlam saldırı" olarak çevrildi.
Yeni Sözcükler
- Silah: Yarak
- Cephane: Yaraklık
- Kasa: Eygilik
- Evcil: Evser
- Tablo: Çizilgi
- Sıfır: Kofça
- Vektör: Yönleç
- Vadi: Koyak
- Sistem, Dizge: Yöndem
- Katman: Kat
- Lisans: Doğrulama
- Kinetik: Tepinik
- Enerji: Erilik
- Spam: Abanma
- Özümlük, Profil: Beniz
- Depo: Sak
- Sembolik: İmdem
Çeviri Hatası Düzeltmeleri
- "advancements.adventure.two_birds_one_arrow.description": "Delici bir okla iki yaman öldürün", "Delici bir okla iki karabasan öldürün" olarak düzeltildi.
Çeviri Değişiklikleri
- "advancements.husbandry.place_dried_ghast_in_water.title": "Su Yaşamdır!", "Su Yaşatır!" olarak değiştirildi.
- "advancements.nether.distract_piglin.title": "Işıl Işıl Değme Yer", "Işıl Işıl Yerler" olarak değiştirildi.
- "book.generation.3": "Aşınmış", "Çokça Aşınmış" olarak değiştirildi.
- "item.minecraft.globe_banner_pattern.desc": "Elgin", "Yersu" olarak değiştirildi.
- "item.minecraft.globe_banner_pattern.new": "Elgin Sancak Bezeği", "Yersu Sancak Bezeği" olarak değiştirildi.
- "item.minecraft.scute": "Sürtmük", "Kabukçuk" olarak değiştirildi.
- "item.minecraft.turtle_scute": "Kaplumbağa Sürtmüğü", "Kaplumbağa Kabukçuğu" olarak değiştirildi.
- "item.minecraft.armadillo_scute": "Savıtlıcık Sürtmüğü", "Savıtlıcık Kabukçuğu" olarak değiştirildi.
- "block.minecraft.*_shelf": "* Sergen", "* Tekçe" olarak değiştirildi.
Güncellenmesi Gereken Çeviriler
- 1.21.9-Pre 4 sürümünde hata ayıklama ayarlarının tuşlarının F3+F6 olarak güncellenmesinden dolayı "debug.options.help": "F3 + F5 = Sorun ayıklama atamalarını düzenle", "F3 + F6 = Sorun ayıklama atamalarını düzenle" olarak güncellendi.
Yeni Çeviriler
Bloklar
- "block.minecraft.tnt.disabled": "Patlayıcı patlamaları devre dışı", "Patlayıcı patlamaları kapalı" olarak çevrildi.
Eşyalar
- "item.minecraft.knowledge_book": "İlim Kitabı", "Bilgiler Bitisi" olarak çevrildi.
- "item.minecraft.potion.effect.luck": "Kut Arvışlı Suyu", "Kıv Arvışlı Suyu" olarak çevrildi.
- "item.minecraft.sentry_armor_trim_smithing_template.new": "Nöbetçi Savıt Süslemesi", "Gözcü Savıt Süslemesi" olarak çevrildi.
Raporlama
- "gui.abuseReport.reason.child_sexual_exploitation_or_abuse": "Çocuk istismarı", "Çocuğa azık sömürü azı çocuğu tedirgin etme" olarak çevrildi.
- "gui.abuseReport.reason.defamation_impersonation_false_information": "İftira, taklit veya yanlış bilgilendirme", "Kara çalma, öykünme azı yanlış bilgilendirme" olarak çevrildi.
- "gui.abuseReport.reason.generic.description": "Ondan rahatsız oldum / hoşlanmadığım bir şey yaptı.", "Ondan inçsiz oldum / bence yavlak bir nen yaptı." olarak çevrildi.
- "gui.abuseReport.reason.harassment_or_bullying": "Taciz azı zorbalık", "Tedirgin etme azı kabadayılık taslama" olarak çevrildi.
- "gui.abuseReport.reason.hate_speech": "Nefret söylemi", "Yarsığı söylemi" olarak çevrildi.
- "gui.abuseReport.reason.non_consensual_intimate_imagery": "Rıza dışı müstehcen görüntüler", "Onay dışı uygunsuz görüntüler" olarak çevrildi.
- "gui.abuseReport.reason.non_consensual_intimate_imagery.description": "Birisi özel ve mahrem görüntüler hakkında konuşuyor, paylaşıyor azı teşvik ediyor.", "Birisi özel uyu gizli görüntülerle ilgili konuşuyor, üleşiyor azı özendiriyor." olarak çevrildi.
- "gui.abuseReport.reason.self_harm_or_suicide": "Kendine zarar verme azı intihar", "Kendine yitinç verme azı kendini öldürme" olarak çevrildi.
- "gui.abuseReport.reason.sexually_inappropriate": "Cinsel uygunsuzluk", "Azık uygunsuzluk" olarak çevrildi.
- "gui.abuseReport.reason.sexually_inappropriate.description": "Grafik nitelikte olan; cinsel eylemler, cinsel organlar ve cinsel şiddetle ilgili görünümler.", "Çizim niteliğinde olan; azık eylemler, azık sınlar uyu azık kaba güçle ilgili görünümler." olarak çevrildi.
- "gui.abuseReport.reason.terrorism_or_violent_extremism": "Terör ve şiddet", "Yıldırı ile kaba güç" olarak çevrildi.
- "gui.abuseReport.reason.terrorism_or_violent_extremism.description": "Birisi siyasi, dini, ideolojik veya başka nedenlerle terör veya şiddet içeren aşırılık eylemlerinden bahsediyor, teşvik ediyor veya tehdit ediyor.", Birisi ilendemce, inançça, düşüncece azı başka nedenlerle yıldırı azı kaba güç içeren aşırılık eylemlerinden konu açıyor, özendiriyor azı korkutuyor." olarak çevrildi.
- "gui.abuseReport.select_reason": "Bildiri Kategorisini Seç", "Bildiri Ayracını Seç" olarak çevrildi.
- "gui.banned.reason.defamation_impersonation_false_information": "Taklit azı başkalarını sömürme azı yanıltma amaçlı bilgi paylaşmak", "Öykünme azı başkalarını sömürme azı yanıltma erekli bilgi üleşmek" olarak çevrildi.
- "gui.banned.reason.fraud": "Hileli içerik edinimi azı kullanımı", "Aldamlı içerik edinimi azı kullanımı" olarak çevrildi.
- "gui.banned.reason.generic_violation": "Topluluk Standartlarını İhlal Etmek", "Topluluk Kurallarına Aykırı Davranmak" olarak çevrildi.
- "gui.banned.reason.harassment_or_bullying": "Şahsa yönelik, zararlı bir biçimde kullanılan küfürlü dil", "Kişiye yönelik, yitinçli bir biçimde kullanılan sövgülü dil" olarak çevrildi.
- "gui.banned.reason.hate_speech": "Nefret söylemi azı ayrımcılık", "Yarsığı söylemi azı ayrımcılık" olarak çevrildi.
- "gui.banned.reason.hate_terrorism_notorious_figure": "Nefret gruplarına, terörist organizasyonlarına, azı kötü şöhretli kişiliklere referans", "Yarsığı takımlarına, yıldırıcı oluşumlarına azı yavlak ünlü kişiliklere gönderme" olarak çevrildi.
- "gui.banned.reason.imminent_harm_to_person_or_property": "Kişilere azı mülke gerçek hayatta zarar verme niyeti", "Kişilere azı eylere gerçek yaşamda yitinç verme düşüncesi" olarak çevrildi.
- "gui.banned.reason.nudity_or_pornography": "Açık saçık azı pornografik içerik sergileme", "Açık saçık azı ersekçe içerik sergileme" olarak çevrildi.
- "gui.banned.reason.spam_or_advertising": "Spam azı reklam", "İstenmeyen ileti azı tanıtım" olarak çevrildi.
Diğer
- "block.minecraft.redstone_wire": "Kızıl Taş Kablosu", "Kızıl Taş Ağı" olarak çevrildi.
- "dataPack.bundle.description": "Denemeli Bohça eşyasını etkinleştirir", "Denemeli Bohça eyini etkinleştirir" olarak çevrildi.
- "createWorld.customize.presets.share": "Anık seçeneklerini birileriyle üleşmek ister misin? Aşağıdaki kutuyu kullan!", "Anık seçeneklerini birileriyle üleşmek ister misin? Aşağıdaki tartmayı kullan!" olarak çevrildi.
- "book.pageIndicator": "Sayfa %1$s,%2$s", "Bet %1$s,%2$s" olarak çevrildi.
- "book.page_button.next": "Sonraki Sayfa", "Sonraki Bet" olarak çevrildi.
- "book.page_button.previous": "Önceki Sayfa", "Önceki Bet" olarak çevrildi.
- "commands.locate.structure.success": "En yakın %s tükel olarak %s konumunda (%s yığın mesafede)", "En yakın %s tükel olarak %s konumunda (%s yığım uzaklıkta)" olarak çevrildi.
- "commands.spectate.not_spectator": "%s gözlemci modunda değil", "%s gözlemci yorusunda değil" olarak çevrildi.
- "gamerule.doMobLoot": "Özlü ganimeti düşsün", "Özlü vurgunu düşsün" olarak çevrildi.
- "gamerule.forgiveDeadPlayers": "Ölü oyuncular affedilsin", "Ölü oyuncuların yaptıkları unutulsun" olarak çevrildi.
- "gui.banned.description.reason_id": "Kod: %s", "Neden Kimliği: %s" olarak çevrildi.
- "gui.banned.description.reason_id_message": "Neden Kimliği: %s - %s", olarak çevrildi.
- "gui.socialInteractions.empty_blocked": "Söyleşide engellenmiş oyuncu yok", "Söyleşide diyilmiş oyuncu yok" olarak çevrildi.
- "gui.recipebook.toggleRecipes.blastable": "Eritilebilen Madenler Gösteriliyor", "Eritilebilenler Gösteriliyor" olarak çevrildi.
- "gui.none": "Hiçbiri", "Yokbiri" olarak çevrildi.
- "mco.backup.button.reset": "Elgini sıfırla", "Elgini ilk duruma getir" olarak çevrildi.
- "mco.brokenworld.minigame.title": "Bu küçürek oyun artık desteklenmiyor", "Bu küçürek oyun artık yaraştırılmıyor" olarak çevrildi.
- "mco.brokenworld.title": "Var olan elgininiz artık desteklenmiyor", "Var olan elgininiz artık yaraştırılmıyor" olarak çevrildi.
- "known_server_link.support": "Destek", "Yaraştırma" olarak çevrildi.
- "options.graphics.warning.accept": "Destek olmadan devam et", "Yaraştırma Olmadan Sürdür" olarak çevrildi.
- "options.graphics.warning.title": "Görüntü Uduğu Desteklenmiyor", "Görüntü Uduğu Yaraştırılmıyor" olarak çevrildi.
- "screenshot.failure": "Ekran görüntüsü saklanamadı: %s", "İzlik görüntüsü saklanamadı: %s" olarak çevrildi.
- "screenshot.success": "Ekran görüntüsü %s olarak saklandı", "İzlik görüntüsü %s olarak saklandı" olarak çevrildi.
- "resourcepack.progress": "Dosya indiriliyor (%s MB)...", "Belgin indiriliyor (%s MB)..." olarak çevrildi.
- "resourcePack.broken_assets": "BOZUK DOSYALAR BELİRLENDİ", "BOZUK BELGİNLER BELİRLENDİ" olarak çevrildi.
Sözcükler
- Cinsel: Azık
- Destek: Yaraştırma(geçici)
- Desteklemek: Yaraştırmak(geçici)
- Ekran: İzlik
- FPS: SGS(Saniyedeki Görüntü Sayısı)
- Hiçbiri: Yokbiri
- Hizmet: Yumuş
- İdeolojik: Düşüncece
- İftira: Kara Çalma
- İntihar: Kendini öldürme
- Kare (hızı): Dördül (tezliği)
- Logo: İmlek
- Nefret: Yarsığı
- Nefret etmek: Yarsımak
- Organ: Sın
- Organizasyon: Oluşum
- (Oyun) Penceresi: (Oyun) Göznüğü
- Rahat: İnç
- Rahatsız: İnçsiz
- Reklam: Tanıtım
- Sayfa: Bet
- Siyasî: İlendemce, İlenliktem, İlenlikçe
- Spam: İstenmeyen ileti
- Şiddet: Katılık, Kaba güç
- Tehdit etmek: Korkutmak
- Tehdit: Korkutma
- Terör: Yıldırı
- Terörist: Yıldırıcı
- Üçüncü Taraf/Parti: Üçüncü Kişi
Çeviri Değişiklikleri
Bloklar
- "block.minecraft.*_carpet": "* Yerlik", "* Halı" olarak değiştirildi.
Eşyalar
- "item.minecraft.pottery_shard_arms_up": "Kollar Yukarı Çömlek Kesekçiği", "Eller Yukarı Çömlek Kesekçiği" olarak değiştirildi.
- "item.minecraft.*_hoe": "* Çapa", "* Orak" olarak değiştirildi.
Diğer
- "book.finalizeButton": "Damgala, Kapat", "Damgalayıp Kapat" olarak değiştirildi.
- "jigsaw_block.selection_priority": "Seçim Önceliği:", "Seçme Önceliği:" olarak değiştirildi.
Çeviri Hatası Düzeltmeleri
- "gamerule.doInsomnia": "Yamanlar oluşsun", "Karabasanlar oluşsun" olarak düzeltildi.
Yeni Çeviriler
- Yamaya 1.21.9 Pre-Release 1 sürümüne gelen sözler eklendi:
- "commands.fetchprofile.summon_mannequin": "Summon Mannequin", "Özsüz Çağır" olarak çevrildi.
- "commands.setworldspawn.success.new": "Set the world spawn point to %s, %s, %s [%s, %s] in %s", "Elgin başlangıç konumu %6$s boyutunda %1$s, %2$s, %3$s, [%4$s, %5$s] olarak atandı" olarak çevrildi.
- "commands.spawnpoint.success.multiple.new": "Set spawn point to %s, %s, %s [%s, %s] in %s for %s players", "%7$s oyuncu için %6$s boyutundaki başlangıç konumu %1$s, %2$s, %3$s, [%4$s, %5$s] olarak atandı" olarak çevrildi.
- "commands.spawnpoint.success.single.new": "Set spawn point to %s, %s, %s [%s, %s] in %s for %s", "%7$s için %6$s boyutundaki başlangıç konumu %1$s, %2$s, %3$s, [%4$s, %5$s] olarak atandı" olarak çevrildi.
- "dataPack.redstone_experiments.name": "Kızıl Taş Deneyleri", "Kızıl Taş Denemeleri" olarak çevrildi.
- "options.inactivityFpsLimit.afk": "Klavye başında değilken", "Oyun başında değilken" olarak çevrildi.
- "mco.configure.world.spawnNPCs": "NPC’ler doğsun", "OOK’lar doğsun" olarak çevrildi.
Çeviri Değişiklikleri
- "entity.minecraft.mannequin.label": "OOK(NPC)", "OOK" olarak değiştirildi.
- "debug.options.warning": "Bu seçenekler yalnızca deneme ereklidir. Bilgisayarınızı yavaşlatabilir, oyununuzu çökertebilir azı evcil taşınızı karına indirebilirler.", "Bu seçenekler yalnızca deneme ereklidir. Bilgisayarınızı yavaşlatabilir, oyununuzu çökertebilir azı evcil taşınızı aşerebilirler." olarak değiştirildi.
Çeviri Hatası Düzeltmeleri
- "item.minecraft.smithing_template.armor_trim.additions_slot_description": "Kesek azı buzcal ekleyin", "Kesek azı buzcak ekleyin" olarak düzeltildi.
- "advMode.notEnabled.spawner": "Yaratık çağırıcı yığımlar açık değil", "Çağırıcı yığımlar açık değil" olarak düzeltildi.



